The Water Flea
Music by Angelo Branduardi, lyrics by Luisa and Angelo Branduardi,
1977
This cheerful, Renaissance/Baroque-inspired tune makes a great kids’ song. It’s an old favorite of mine from when Enrico introduced me to Branduardi’s music during one of my first trips to Italy. A few years later, travelling together across the northern US, we were astonished to hear it in a Muzak version at a truck stop in Pennsylvania.In this (unfortunately poor-quality) video you can see another celebrated aspect of Branduardi: his famous mane of hair (one Italian word for which would be zazzera).
E` la pulce d’acqua | And the water flea | |
che l’ombra ti rubò | who stole your shadow | |
e tu ora sei malato | And now you are ill | |
e la mosca d’autunno | and the autumn fly | |
che hai schiacciato | that you squashed | |
non ti perdonerà. | will not forgive you. | |
Sull’acqua del ruscello | Over the water of the brook | |
forse tu troppo ti sei chinato, | perhaps you leaned too far | |
tu chiami la tua ombra, | You [can] call your shadow | |
ma lei non ritornerà. | but she won’t return . | |
E` la pulce d’acqua | And the water flea | |
che l’ombra ti rubò | who stole your shadow | |
e tu ora sei malato | And now you are ill | |
e la serpe verde | and the green serpent | |
che hai schiacciato | that you squashed | |
non ti perdonerà. | Will not forgive you. | |
E allora devi a lungo cantare | And now you must sing for a long time | |
per farti perdonare | To be forgiven | |
e la pulce d’acqua che lo sa | And the water flea who knows | |
l’ombra ti renderà. | Will return your shadow. | |