At Irene’s House
Nico Fidenco
I giorni grigi sono le lunghe strade silenziose         The gray days are the long, silent streets
Di un paese deserto e senza cielo         of a deserted country without a sky
(ritornello)Â Â Â Â Â Â Â Â Â (refrain)
A casa d’Irene si canta si ride         At Irene’s house [people] sing and laugh
C’e gente che viene, c’e gente che va         There are people who come, people who go
A casa d’Irene bottiglie di vino         At Irene’s house bottles of wine
A casa d’Irene stasera si va         Tonight [people] go to Irene’s house
Giorni senza domani e il desiderio di te         Days with no tomorrow and the desire for you
Solo quei giorni che sembrano fatti di pietra         Only those days which seem made of stone
Niente altro che un muro         Nothing else but a wall
Sormontato da cocci di bottiglia         topped with shards of broken bottles
(ritornello)Â Â Â Â Â Â Â Â Â (refrain)
E poi, ci sei tu a casa d’Irene         And then there’s you at Irene’s house
E quando mi vedi tu corri da me         and when you see me you run to me
Mi guardi negli occhi, mi prendi la mano         you look into my eyes, you take my hand
Ed in silenzio mi porti con te         and in silence you take me with you
(ritornello)Â Â Â Â Â Â Â Â Â (refrain)
Giorni senza domani e il desiderio di te         Days with no tomorrow and the desire for you
Nei giorni grigi io so dove trovarti         In the grey days I know where to find you
I giorni grigi mi portano da te         the gray days take me to you
A casa d’Irene, a casa d’Irene         At Irene’s house, at Irene’s house
(ritornello)Â Â Â Â Â Â Â Â Â (refrain)