Words, Words
A Mina classic. You’ve probably heard it, though possibly in another language.
Parlato = spoken, canto = sung. Usually it’s he who speaks and she who sings, but there’s a parody version in which Mina and Celentano switch roles.
Parlato: Cara, cosa mi succede stasera, ti guardo ed é come la prima volta. | Darling, what’s happening to me this evening, I look at you and it’s like the first time. | |
Canto: che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei | What are you, what are you… | |
Parlato: Non vorrei parlare. | I wouldn’t want to speak. | |
Canto: Cosa sei | ||
Parlato: Ma tu sei la frase d’amore cominciata e mai finita. | But you are the phrase of love, begun and never finished. | |
Canto: Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai. | You never change… | |
Parlato: Tu sei il mio ieri, il mio oggi | You’re my yesterday, my today | |
Canto: Proprio mai | Really never. | |
Parlato: Il mio sempre, inquietitudine | My always, [my] disquiet | |
Canto: Adesso ormai ci puoi provare, chiamami tormento dai, gia’ che ci sei | Now you can try [it on], go ahead, call me “torment” while you’re at it. | |
Parlato: Tu sei come il vento che porta i violini e le rose | You’re like the wind that brings violins and roses | |
Canto: Caramelle non ne voglio piu’ | I don’t want any more sweets. | |
Parlato: Certe volte non ti capisco | Sometimes I don’t understand you. | |
Canto: Le rose e i violini | The roses and the violins | |
questa sera raccontali a un’altra | this evening go tell them to some other woman | |
violini e rose li posso sentire | I can hear/smell violins and roses | |
quando la cosa mi va, se mi va | When I want to – if I want to | |
quando é il momento | When it’s the [right] moment | |
e dopo si vedra’ | And then we’ll see | |
Parlato: Una parola ancora | [Just] another word | |
Canto: Parole, parole, parole | Words, words, words | |
Parlato: Ascoltami | Listen to me | |
Canto: parole parole, parole | ||
Parlato: Ti prego | I beg you | |
Canto: Parole, parole, parole | ||
Parlato: Io ti giuro | I swear to you | |
Canto: Parole, parole, parole parole, soltanto parole
parole tra noi. | Words, words, words, words – only words, words between us | |
Parlato: Ecco il mio destino, parlarti come la prima volta | This is my destiny, [to] talk to you like the first time. | |
Canto: Che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei | What are you… | |
Parlato: No, non dire nulla. C’é la notte che parla | No, don’t say a word. [Let] the night speak | |
Canto: Cosa sei | ||
Parlato: La romantica notte | The romantic night | |
Canto: Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai | You never change | |
Parlato: Tu sei il mio sogno proibito | You’re my forbidden dream | |
Canto: Proprio mai | Really never. | |
Parlato: E’ vero, speranza | It’s true, [my] hope | |
Canto: Nessuno piu’ ti può fermare | No one can stop you now | |
chiamami passione dai, hai visto mai | Call me passion, go on – have you ever seen | |
Parlato: Si spegne nei tuoi occhi la luna e si accendono i grilli | The moon extinguishes itself in your eyes and the crickets light up | |
Canto: Caramelle non ne voglio piu’ | I don’t want any more sweets | |
Parlato: Se tu non ci fossi bisognerebbe inventarti | If you didn’t exist, someone would have to invent you | |
Canto: La luna e i grilli | The moon and the crickets | |
Normalmente mi tengono sveglia | Usually keep me awake | |
mentre io voglio dormire e sognare | While I want to sleep and dream | |
l’uomo che c’é in te, quando c’é | The man who is within you – when he’s there | |
che parla meno | Who talks less | |
ma che può piacere a me | But can please me | |
Parlato: Una parola ancora | [Just] another word | |
Canto: Parole, parole, parole | Words, words, words | |
Parlato: Ascoltami | Listen to me | |
Canto: Parole, parole, parole | ||
Parlato: Ti prego | I beg you | |
Canto: Parole, parole, parole | ||
Parlato: Io ti giuro | I swear to you | |
Canto: Parole, parole, parole, parole | ||
parole soltanto parole, parole tra noi | ||
Parlato: Che cosa sei | What are you? | |
Canto: Parole, parole, parole | ||
…parole soltanto parole
parole tra noi |