Tag Archives: Italian culture

KidSpace: Public Places Where Kids Can Be Kids

If I believe what I read in the media (and some bloggers), American parents are getting hysterical about MySpace. For those not in the know (if you’re over 25 but don’t have a teenage child, that likely includes you), MySpace is an online community with tens of millions of members, most of them adolescents and (very) young adults. MySpace allows every member to maintain a personal blog, post photographs and videos, “share” music (only music already on the MySpace system – it works very well as marketing for little-known bands), and be “friends” with anybody who will agree to be listed as your friend.

Young people seem to use MySpace primarily to communicate by leaving photos and comments on each other’s blogs. Bands and, increasingly, filmmakers, use it to promote themselves to the lucrative youth audience.

As is true with almost every Internet community, anyone can join anonymously or under a pseudonym, or even pretend to be someone else. In other words, it’s easy for a 50-year-old pervert to pretend to be a cute teenager (complete with fake photos) in order to pick up innocent young girls or boys. It’s also easy for a 13-year-old to pretend to be 16 (even with real photographs – the way kids are growing these days, who could tell?) and get herself in over her head with an older guy in a way that neither of them intended.

All this is possible, and no doubt happens; with so many members, you’re statistically bound to have a few really bad apples. Does this mean that MySpace is inherently evil and parents should forbid their kids to use it?

danah boyd, a PhD student at Berkeley and social media researcher at Yahoo, studies online phenomena and writes about her observations with wit and wisdom. She vigorously defends MySpace as one of the few public spaces in which American teenagers can hang out (at least virtually) without overt adult supervision.

I didn’t spend my adolescence in the US and am not raising an adolescent there now, so it had not occurred to me that American kids lacked such spaces in the real world. I figured that the Chock’lit Shoppe of the Archie comics had been replaced by fastfood joints, and/or that kids hang out at malls (and spend money – don’t mall merchants love this demographic?).

Apparently I was wrong. Some convenience stores are experimenting with a sonic device which emits a piercing whine that can be heard by adolescent ears but not by duller adult hearing – so it deters the kids from hanging around in front of the store, without disturbing adult customers. Some malls are also apparently breaking up and moving on idle gangs of teens caught just hanging out.

The kids have nowhere to go after school except home, where they remain alone, in contact with other human beings only via the Internet. Hence their need and desire for MySpace.

What a terribly sad picture of adolescent life. Kids need time to get to know each other and themselves in unsupervised contexts. They need to learn how to evaluate situations and people, without the constant presence of a parent telling them what’s good or bad. They need and deserve privacy.

Perhaps part of the reason Italian teenagers seem more mature than American ones is that Italy leaves real public space for them. An advantage of living in a smallish town in Italy is that it’s completely normal for kids 14 and up to hang out downtown, even into the wee hours of the morning (on weekends), and nobody worries about it. In Lecco, the main teen hangout is a pedestrians-only piazza in the heart of downtown, which is also the site of the bar/café favored by many teens.

This piazza is also usually crowded with people of every other age – adults, seniors, tourists, small kids in strollers or on tricycles. There are restaurants and shops and several bars (NB: Italian bars mostly serve coffee). So there’s always someone around to keep an eye on things, including adults who work there or whose homes overlook the piazza. The kids hanging out are not observed by their own parents (eww – that would be gross!), but are loosely in contact with and supervised by older people; the situation is safe for all concerned.

Given the difficulty of duplicating this in an American suburb, I agree with danah – let the kids have their MySpace! It’s sad that that’s all they have, but it’s better than nothing.

Update

May 21, 2006

I was premature in assuming that “the Mosquito” had already been installed in the US – though it soon may be, since the device first came to public attention last November.

I first heard about it from Boing Boing, and here’s an accessible copy of the article they referred to.

Cambio di Stagione – Changing Seasons in Italy

For several days last week, the spare bed in my studio was covered in piles of winter clothing. Mimma, the wonderful woman who cleans our house, would normally be unable to tolerate such a state of disorder, but she merely looked at it and observed: “Cambio di stagione.”

“Change of season” isn’t a precise period on the calendar – the weather varies from year to year, and this year has been unusually cold – but it’s a biannual ritual and, to some extent, a frame of mind.

Few Italian homes have American-style built-in or walk-in closets (though we all wish they did!). Some have old-fashioned wooden wardrobes, but more often you see enormous units that cover an entire wall and go all the way up to the (high) ceiling, custom made to fit the room, and installed by professionals. These are split into two vertical sections, with bars for hangers on both levels and shelves all the way to the top, which can only be reached if you’re standing on a ladder.

Hence the cambio di stagione, when you move your winter clothes up to long-term storage and your summer clothes down within easy reach (and, in fall, the reverse). It’s also a good time to review your wardrobe and realize just how many things you never wore the entire season – maybe it’s time for those to go to charity. So my bed was covered in piles to be stored and piles to be un-stored, while a good part of floor is still occupied by large bags of clothing to give away.

Cambio di stagione also refers to the period of unstable weather that occurs as winter turns to spring to summer to fall and back to winter, when you may suddenly find yourself over- or underdressed because the weather did something you weren’t expecting. It’s considered hazardous to your health: every little sniffle you get at these times is attributed to cambio di stagione, when your defenses are down as your body adjusts to the new season.

I used to scoff at this, but it makes sense when you consider that Italians live closer to the seasons than Americans do. American homes, offices, and public spaces tend to overcompensate for the weather, being overheated in winter and overcooled in summer. The net result is that you can (indeed, must) wear much the same clothing all year round, just throwing a coat over it in winter. You get from place to place in a climate-controlled car, and the only time that most Americans face the elements is when they choose to do so, for recreational purposes.

In Europe, people more often travel by public transport and on foot, so nature is a force to be reckoned with. Trains are usually heated, but the platform you stand on to wait for them is exposed and windy. Milan’s Central Station is made up of huge volumes of space, impossible to heat and bitingly cold in winter (though pleasantly cool in summer). Even the underground metro stations, with a wind howling down the tunnels, can be miserable in cold weather – and the trains surprisingly hot when packed with sweaty bodies at any time of year.

Hence our seasonal vulnerabilities. This year, the cambio di stagione got me with a vengeance: no mere sniffle, but full-on bronchitis. I must be becoming Italian.

Trainwriting

Visit the new gallery here.

One that got away: I didn’t get a picture of it, but a few months ago, coming into Milan’s Central Station, I saw a train engine on which someone had scrawled: “Sex is boring” (in English). Poor dear. Must be doing something wrong.

Graffiti-ers in Italy are called “writers” (using the English word). They often decorate the commuter trains. Which look better this way, really.

One artist added this motto: “Colora et labora” – paint and work).

The lower-quality photos were taken with my cellphone, during the time that my digital camera wasn’t working.

Too much window coverage on these (above and below).

Italian train graffiti

my full collection of train graffiti

La Buona Educazione: Good Manners in Italy

Italy has four or five of those freebie newspapers, you probably have them in your city as well. The one I read regularly is Metro, partly because it’s the best of a bad lot, partly because it’s the only one distributed at the Lecco railway station. It’s not serious news, just enough to keep up on showbiz silliness (Brad Pitt and Angelina Jolie will get married on Lake Como next week – wait, no, they didn’t), and the letters page is a glimpse into what’s on the collective Italian mind.

Every now and then they publish a flurry of letters about manners, usually started by a woman complaining that no one, and especially no man, ever offers her a seat on the bus or subway – even when she’s visibly pregnant. Other women chime in with similar experiences, then the men recount how no one ever gave them a seat, even when they were on crutches, or how some women are snappishly offended to be classified as old enough to need such courtesies.

How well I remember traversing the city every day to daycare, standing with a heavy two-year-old Rossella in my arms because, if I put her down, she was likely to get stepped on or bashed in the head with someone’s heavy bag.

Once she asked, in a loud, clear voice: “Why won’t anyone let us sit down?” (This was during the phase when she only spoke Italian, so everyone understood it.)

“Because,” I answered equally loudly, and in Italian, “no one is civil enough to notice that there’s a mother here with a child in her arms who needs to sit down.”

That finally got us a seat.

During my recent visit to Texas, I was startled that men kept leaping ahead to open doors for me. This reminded me of a fellow Woodstocker who had attended the University of Texas at the same time I did. He was Bangladeshi, and had some cultural adjustment difficulties. He said to me mournfully: “I never know what to do at a door. If I don’t open a door for a girl, she gives me a dirty look. If I do, she calls me a chauvinist pig.” (I told him that he should do what was right for him, and if someone called him a pig for his good manners, she was seriously lacking in manners herself.)

The nagging problem on trains is many passengers’ failure to close the compartment doors. On a typical commuter train, each carriage divided into three sections, with two entry platforms, plus doors on each end into the next carriage. The entry platforms are not heated, so in winter it’s important to close the doors between the compartments and the entryways. (They should theoretically close by themselves, but the trains are so old that they often need a push.)

But lots of people go charging through the train, leaving a string of open doors behind them, and other passengers shouting irately after them: “Ehi! Porta!” (“Hey! Door!”) – usually ignored, because someone who is rude in the first place is rarely going to acknowledge the fact and correct his error.

I habitually sit near the door, so am often the one to get up and close it. A few times I have commented to a nearby passenger: “Tutti nati in stalla,” from the American: “Were you born in a barn?” This phrase isn’t used in Italy, so Italians find it very funny; Ross’ boyfriend doubled up laughing the first time he heard it.

Life with an Italian Exchange Student

My name is Kelly, and I’m a 17-year-old girl from Adelaide, the capital city of South Australia. I’m fairly average as far as things go, I go to school and have a part time job in a department store, and live in middle class suburbia. I live with my mum and my two younger brothers, and my dad, while separated from my mum, visits often. I am doing a two year accelerated Italian course, and my exam is in less than 3 months! My school offers regular exchange programs and some of my class (there are only 10 of us) decided that over this summer (winter for all you northern hemispherers) they would do this exchange. Unfortunately, due to some complicated circumstance (I think the English teacher had a baby) my school couldn’t do the exchange with the school they normally would do it with, and so we needed to find some students to stay with us during our winter, from somewhere in Italy. Intercultura came to our rescue, as they had too many students going to Perth, Western Australia, and so they sent six boys from varying parts of Italy to stay with us. We got about two weeks notice and so my family made the snap decision to host Sergio, because we wanted to, and because there was no one else who could. Sergio is the same age as me but he’s an only child, like many Italians. He looks typically Italian, not so tall (compared with Aussie guys), olive skin, dark hair and the most amazing deep brown eyes. He found my blue ones equally fascinating. He lives just outside of Reggio Emilia, in the northern Emilia Romagna region but he has his roots in Catania in Sicily though, and so can effectively now speak three different languages, Italian, English and Sicilian.

Sergio spent two months here and we have both learnt so much from each other, and still do as we talk often. Both of us had all sorts of preconceived ideas about what the other would be like, due to stereotypes. Sergio told me that Italians thought that Australians were very much like Crocodile Dundee, and the men treated the women like they were below them. He soon learned that most Australian women are more than capable of telling someone to “Bugger off” and that unfortunately kangaroos just don’t survive in the average suburban backyard, where about 80% of Australians live.

I personally was completely unsure what to expect. Here Italians are portrayed tossing pizzas and twirling moustaches saying “Mamma mia!”, and of course the reputation Italian men have of being unfaithful and slippery lovers. You also get the fast cars, and the beautiful shoes. Of course all these things are present in Italian life, but there is so much more, as I discovered.

Culture, language, geographical differences were often very present, when Sergio came into my family and yet we both discovered that despite these things, we shared the same emotions, ideas, and liked to go out and hang with our friends, flirt (although he did this without thinking), watch movies, play sports and listen to music like most teenagers. We also discovered a mutual love for reading, and had read some of the same books but in different languages! I can’t list all of the differences but here are some I remember…

Language differences were the first to be noticed, as while his English was a lot better than my Italian (which it should be, as he has been studying it for nearly 10 years), it was far from fluent. Luckily my knowledge of Italian, my knowledge of English (the equivalent verb of ‘decompose’ is ‘decomporsi’, and so that choice of word is better than ‘rot’), his knowledge of both the languages, and a little help from the dictionary, enabled us to cross most of these boundaries. Many English words come from Latin words, despite it being a Germanic language, so there are some similarities.

Some of the things were funny, like when he discovered we used the verb ‘to pump’ to describe the action of putting air into an airbed, or to pump water. ‘Pompare’ can have sexual connotations in Italian, which I shall leave to your imagination. He and the other five boys managed to convince my friend Sarah that “Ti faccio un pompino” means, “I break your legs”, when it actually means, “I’ll give you a blowjob”. Typical teenage boy humour coming out there as they found it hilarious when she would yell it at them, thinking it was a threat. I soon learnt to take anything they said with a joking frame of mind.

Anyway, little things came up, like when he asked “Are my hairs ok?’ instead of “Is my hair ok” – because hair is plural in Italian, you ask if all your individual hairs are ok, rather than the body of hair. Makes sense to me. Also, saying, “the my shirt” (“la mia camicia”) instead of just ‘my’. He also found it weird how we Aussies inflect our last syllable, so that ‘no’ sounds like ‘noi’, and we apparently talk too fast and abbreviate everything, which I’m sure is like most languages. I retaliated by saying that at least he doesn’t have to learn at least 30 different conjugations for the verb ‘essere’ or ‘to be’ and know what context you have to use them in. In terms of pronunciation, he was horrified at our lax treatment of vowels, tried to teach me the correct way to say ‘t’ and to teach us all the difference in sound when letters are doubled, like the difference between ‘saremo’ and ‘saremmo’ the future and the conditional ‘noi’ form of ‘essere’. This distinction is important when you come to words like ‘pene’ and ‘penne’, meaning ‘penis’ and ‘pens’ (or pasta) respectively. The whole experience left me thinking about the crazy ways we say things in English and how it doesn’t make a lot of sense at all, as well as a better understanding of Italian, and left him being almost fluent in English.

Language leads into culture quite easily, as you can see from above; most English speakers could quite easily say ‘pump’ without imagining sex. I remember the first big conversation I had with Sergio was about religion. I think it was because Mum wanted to make sure he would be ok about going to church, so it wasn’t such as stupid thing to do as it sounds. Knowing that most Italians say they are Catholic, and my church is a Protestant one, I was curious to learn about the differences. Sergio told me that his family rarely goes to church and that most families are like this. He said that he thinks there is a God, but that he doesn’t agree with many of the Catholic ideals. This had occurred to me, as being a fairly smart girl I noted that most parents in Italy have only one child, and this feat usually requires some kind of contraception. Also, I was told that it is rare for an 18 year old to still be a virgin. Anyway, he was ok with going to church, but was slightly shocked when I took him to a youth group service at another church on Friday night. Think a modern building, a loud band, coloured lights, overhead projector with the song words shown, games being played to show God’s message, most of the crowd being under 30, and after one can play table tennis, drink coke and chat with friends. His words were, “This isn’t a church, this is a discoteca!” That was funny, and I explained to him that it didn’t matter how loud the band played as long as the message was getting across to the kids, very different to the quiet reverence and traditions he had seen in churches in Italy.

Another thing me and my friends who were hosting the other boys discovered was the love of politics. At a barbecue (where we all put our sausages in our bread and they didn’t) a virtual shouting match arose between the six guys, all rapid-fire Italian that none of us could understand.

I asked what it was about, and was told they were discussing politics and the differences between the north and the south of Italy. Sergio, his parents originally from Sicily, was quite fired up at Lucio, the rich boy from Parma. We were just like “Um, ok.” Australians as a whole are pretty laid back and we have very few severe political issues or debates with two major parties both of which are not extreme in any sense, and so politics rarely ever comes up in conversation unless we have a referendum or something.

We had some other different things, ways of seeing life, how important jobs are, family (I have 12 cousins, he has 1) and food. He ate so much, and yet didn’t gain a kilo. I don’t eat a lot because I feel sick if I overeat, but he told me that I would be considered to be sick in Italy because I didn’t eat. Australians are also very fat people, like Americans; and although I believe our fresh food is of good quality we have a lot of fast food alternatives, which Sergio didn’t touch. He also didn’t understand why we would put pineapple on our pizza, or marshmallows in hot chocolate or even milk in our tea.

Gosh, I’ve written so much, only one more paragraph to go. The environment, we discovered, was different here than in Italy. In Italy it is considered a big deal to drive the length of the country, which I believe is about 1000km. It is around 800km to drive to Melbourne, the nearest capital city to Adelaide, and this is a drive my family has done so many times I’ve lost count. This means we have a lot of space, and one of the first comments Sergio had was “Every house has a garden!” Italy is so squished that space saving is a way of life or so I’m told. Another comment was “Everything is so new”. This is because Europeans have only occupied Australia for a little over 200 years, hardly long enough to have ancient monuments. With such a large country we have every type of environment and climate you could want, from tropical in the north to snow in the mountains. Adelaide is fairly mild, a little like southern Italy. We get most of our rain in winter; the daytime maximum rarely ever drops below 10 degrees Celsius, and we get no snow, which Sergio found odd, when he arrived in the middle of winter and it was 13 degrees and we thought that was freezing.

Sergio’s face when he first saw a kangaroo was quite hilarious too. We took him to a nearby wildlife park, as only in the country can you see them, and we were just wandering by them, so used to them, and Sergio just stopped. He couldn’t stop looking at them; it was like he was looking at an alien. It was only then I realized what odd animals they actually are, so once again I was learning through him! We now talk via email and the phone and his parents have said that I am like a daughter to them now and would love to have me stay in the future, which I intend to do!

Probably I could write a whole book on what each of us learnt, both being curious and able to talk to each other for hours, but I won’t! I was lucky in having such a nice guy come and stay, some of my other friends had different experiences with the other guys, so I am very grateful to have had such a great time with him and learn so much.

Editor’s Note:

This has been exchange student week for me. First I heard from Kelly, asking to subscribe to my newsletter and explaining why she was interested. I suggested that she write something about her experiences, which she very quickly did.

Then I got email from a 16-year-old American girl looking for a host family so she could come to Italy on an exchange program next school year. We’re not set up for it ourselves (and are hardly a typical Italian family), but I gave her some suggestions on other places to ask, and will ask around for her as well.