Tag Archives: Italian culture

Everyday Italian: Learn from Newspaper Headlines 2

^ above: At the wedding lunch, [he] betrays his wife with his [male] friend.

Fell in acid, Lecchese dies after three months.

Terrible accident: a woman run over and killed in the crosswalk.

Alarm on the Grigna (a local mountain) – six hikers lost.

left: It’s a long story, read it here.

right: Marconi Cinema closes

Old hospital is a dump

Clean Lecco – the street cleaners return to the street (I hadn’t noticed they were missing).

The “spider” Corti fights for life. At first glance, this headline seems very strange, but if you live in Lecco, you know what it’s about: the Ragni [spiders] of Lecco are a longstanding club of local mountaineers, famous for exploits such as the first ascent of K2.

Bandits on the run – shoot-out in Valsassina

Autos in the center [of town] – 1000 new traffic fines

Car taxes in the Lecco area – sting for 9 cars out of 10

Minors and disagio – boom in foster care in the area. Disagio is difficult to translate. Agio means comfort, feeling at ease. Disagio is the opposite, but it’s also used as a bureaucratic/social service term for severe family troubles, economic and social disadvantages, etc.

Got any good headlines to share?

Out With the Old, In With the New

The first time I visited Milan was in early January, 1991 – it must have been right after the New Year. We arrived in the city late at night and had to walk some way to find our hotel.

As we went, I asked Enrico if Milan’s garbage collectors were on strike or something. I was startled by the amount and nature of the garbage on the sidewalks: old appliances and furniture, heaps of trash, broken dishes and glassware, all scattered untidily around as if everyone had suddenly heaved all their old junk out the windows at the same time.

Which was exactly what they had done. Enrico explained to me that it was an Italian custom at the new year to replace old, worn out housewares. Traditionally you threw the the old stuff out the window at midnight on New Year’s, to signify your readiness to welcome the new year into your home.

This was never as popular in northern Italy as in the south, and I’ve hardly noticed it in Milan since that year, but they tell me that in Napoli the custom is still going strong: you don’t want to be walking under anyone’s windows at midnight. But then, you don’t want to be much of anywhere in Napoli on New Year’s: every New Year’s Day the media trot out the statistics on the night’s deaths and injuries due to over-enthusiastic use of fireworks and even firearms. Everyone wants to make a big bang to welcome in the new year, and often they’re too careless (or drunk) to see where they’re aiming. Italy’s north-south prejudices aside, there do seem to be more fatalities in Napoli than anywhere else in the country. Too many guns in circulation.

As for house junk: I tend to get rid of it throughout the year. Even with plenty of space in our new home, I feel oppressed by too many possessions, and give short shrift to the idea that “we might as well keep it around, we might want it someday.”

This year we actually have some housewares to get rid of: the old, scratched, survivors of a set of drinking glasses I bought years ago at an outlet store in downtown Milan. They were so beautiful back then: slightly pear-shaped with heavy bottoms, delicately tinted in six different colors, and two sizes, tall and short.

After we moved to Lecco and had, for the first time in our lives, a dishwasher, I was suddenly dismayed to realize that they had lost all their color: “not dishwasher safe” was a new concept to me. Ah, well. Reflect upon the evanescence of material objects, and heave them out the window.

NB: Don’t forget your red underwear!

What are your New Year’s customs?

A “Typical” Italian Christmas

Of course , our family is far from typically Italian. Even my husband’s family isn’t very typical: his mother moved around a great deal while she was growing up, and had only two brothers (who both died young), and Enrico’s father was an only child – hardly the norm in his day! So the close family isn’t numerous, and what we do have is spread all over northern Italy. (Let’s not even start on my side of the family.)

Enrico and his brother also moved around a lot in their youth (thanks to their parents’ teaching careers), both went to grad school in the US, and Bruno now teaches in Norway. Their mother (widowed two years ago) lives in Abruzzo (Italy’s central east coast). So getting together for the holidays will always involve travel for somebody. And this is the first big difference between us and most Italian families: I need to find some statistics to support this hypothesis, but my hunch is that most Italians marry within their hometown – what choice do they have, since they mostly stay there all their lives!? Extended families don’t have to go far to see each other every day, and getting together for Christmas is no big deal.

Perhaps for this reason, there is no tradition in Italy of sending Christmas cards. Everyone to whom you might want to send holiday greetings is near enough that you can deliver your greetings in person. If you do live far away, there’s not much point in Christmas cards: the Italian post office is historically so unreliable that your Christmas greetings might arrive in time for Easter – if at all.

So, for those of my friends and family who may be wondering why I stopped sending Christmas cards or even letters years ago, that’s the reason – or at least the excuse!

We do try to bring the family together most Christmases. Last weekend Enrico brought his mother up from Abruzzo. This unfortunately meant that she spent a lot of the week alone in our house (though Ross was very good about coming home straight after school to make lunch for her).

Enrico and I had a not-unusually-frantic week before Christmas – final classes for him, for me work as usual including four hours’ commute most days (I stayed home Tuesday, intending to work, but ended up in bed with a migraine instead). We did the usual last-minute shopping for presents and to stock the house with holiday food:
torroncini

Well, sweets are easy. But what to do about our main holiday meal? Do we even have a family tradition? When Enrico’s grandmother was alive, for the Christmas first course she made passatelli in brodo – a tradition from her side of the family, which came from Emilia-Romagna (though she herself was born in Brazil). When, in later years, we had Christmas in Abruzzo, we often had scripelle in brodo, which I adore. But Enrico forgot to get the scripelle (eggy crepes) while he was there, and no one in the family knows how to make them.

During our TVBLOB holiday lunch, I asked some of my colleagues about their family traditions. We have people from all over Italy (as well as the UK, Japan, Israel, Australia, and the US), so there was a wide variety. Italy’s south seems to lean towards various forms of pasta al forno (oven-cooked pasta, e.g. lasagne), while the north, broadly speaking, prefers broth-based first courses. Enrico voted for tortellini in brodo (which a Milanese colleague also told me was traditional in his family), while I was dubious that we needed pasta at all, since I had decided to make turkey with stuffing and mashed potatoes – none of which is part of any Italian tradition. Several colleagues told me that their families eat agnello (lamb) for their Christmas main course. I like agnello, but don’t know how to cook it, while I do know how to cook turkey.

My colleagues are mostly much younger than I am, and still have Christmas at their parents’ homes with Mamma to do the cooking. In our family, I am the lady of the house, and in charge of the holiday cheer – a responsibility not to be taken lightly.

Friday evening Enrico and I managed to meet up in Lecco to do some food shopping, including a stop at Rusconi, Lecco’s finest macelleria (butcher). We bought a piece of beef for brodo (broth), and a beautiful rolled roast of veal with chestnuts and lard, which I planned to make for Saturday dinner when Bruno and Ingvild arrived from Norway (where they get lots of great fish, of course, but meat is expensive).

Also traditional during the Christmas season are Italian winter fruits (apples, pears, mandarin oranges) and exotic fruits from all over the world. I’m not sure why the exotics, but it means that our fruttivendolo (greengrocer) had stuff that even I’ve never seen, from South America I guess, as well as the more familiar mangoes, papayas, and lichis.

My coup for Friday was getting Rossella‘s big Christmas present: a pair of shoes she had told us she lusted for. Ross every year well before Christmas starts telling us about all sorts of gifts she’d like – just in case we didn’t have any ideas of our own. This gives us plenty of scope to surprise her – she doesn’t know which, if any, of the requested items she will receive (certainly not all, given her expensive tastes and our limited budget).

She had described these shoes in loving detail, along with where to get them, and mentioned that they were the last pair in the store. When I arrived, the owner remembered her trying them on the day before, and was surprised at my attempt to make a surprise of the gift: I refused to have it “wrapped” in a bag with the name of the store on, and didn’t even let them put their sticker on the anonymous gift wrapping they did.

Of course I ran into Ross on the street in Lecco five minutes later. “Did you get me something?” she asked mischievously. “Nope,” I said, pressing my anonymous cloth shopping bag under my elbow. “I’m just going to give you money, and you can buy what you want.” Later we passed by the shoe store window together and Ross gasped: “They’re gone!” “Oh, were they there? I guess I missed them. These other ones are cute…” I can’t believe she fell for it – I’m not that good an actor. But she claims that she was genuinely surprised on Christmas morning, and she certainly was genuinely delighted.

Saturday morning Enrico and I did more shopping, finally managing to find the fresh chestnuts that I needed to make stuffing. I use a recipe from Martha Stewart, but Martha has it easy: she can buy chestnuts frozen or canned. I have to buy them fresh, then roast and peel them myself. Here they are just before roasting:

castagne - chestnuts

Each one had to be pricked with a knife so that it wouldn’t explode in the oven. It took me halfway through Sunday to get them all ready to be added to the stuffing.

Our plan to have the veal roast for Bruno and Ingvild’s welcome dinner was thrown off: they arrived very late Saturday night after a horrendous day of travel (Denver and Heathrow weren’t the only airports having weather problems). So we had to eat the roast on Sunday, although Christmas Eve (la vigilia di Natale) is traditionally a day of “fasting” – or at least, in modern times, light eating in preparation for the feast to follow. And we did have the tortellini in brodo that Enrico wanted, for Sunday lunch. (The leftover homemade broth was used in risotto last night.)

tortellini in brodo

On Sunday I made the cornbread and did everything else needed for the stuffing – had to make cornbread from scratch since I can’t get cornbread mix here. Someone on the Expats in Italy forum gave me a localized recipe using polenta. The result is not so great that I’d really enjoy eating the cornbread on its own, but it’s fine for use in stuffing, with a pleasantly gritty texture.

Some regions and families in Italy celebrate (with a big meal) right after midnight mass on Christmas Eve (which, once midnight has passed, is Christmas morning, I guess). Here in Lecco it seems that everyone goes to mass: Ross and her friends stopped in at Lecco’s main church at midnight with the idea of attending mass, but found it too crowded to hang around. Instead, they had their own version of Christmas eve dinner.

I think the Lecchesi after mass generally go home and to bed, waiting to open presents the next morning, as we did. Ross is now old enough, and stays out late enough, that we actually had to wake her for this! While I was waiting, I put the stuffing into the oven to bake, and started preparing the herb mixture for the turkey.

Our oven isn’t big enough to fit an entire turkey: I cook a turkey breast, using a recipe that calls for putting a mixture of herbs, onions, and lemon zest under the skin. Italian turkey breasts are packaged without the skin, so I spread the herb etc. paste over the bare breast and then layer on slices of pancetta (bacon):

turkey wrapped in pancetta

Then we went to open presents, as you might guess by the shapes: lots of books! (The amount of reading we do is also NOT typical of Italian families.)

We drag out present-opening as long as possible, taking time to enjoy each others’ gifts (and reactions). By the time we got through the pile, the stuffing was cooked and it was time to put the turkey in.

Italian poultry always takes a lot longer to cook than American recipes expect – maybe there’s less water in the meat? The recipe wanted me to cook the turkey for less than an hour, but it took more than two before the meat thermometer registered done.

We didn’t just sit there hungry and waiting, however: we had a wonderful antipasto. Bruno and Ingvild always bring lots of yummy salmon with them (they say it’s the only thing that’s relatively cheap in Norway). Salmon can be found year-round in Italy, but a lot of it is sold at Christmas: it has become a standard holiday luxury item. We ate two types (one smoked, one marinated) with toast, butter, and mustard sauce, which was plenty to hold us until the rest of the meal was ready. After the antipasto everyone drifted away from the table again, browsing through their Christmas books, drinking prosecco, and (in my case) checking email.

We re-set the table and got lunch onto it by around 2 pm. I have finally learned how to make mashed potatoes from scratch really well: the trick (thanks to the Silver Palate cookbook) is to cook the potatoes very soft, drain them, heat a mixture of milk and cream separately, then beat the two together with a hand mixer.

After lunch, I took a nap.

In the evening, we noshed some more on salmon and turkey, then watched “Brokeback Mountain” – not very Christmassy, I know, but I had got it for Ross for Christmas because she loved it, but I had never seen it myself. Wow. Amazing movie. I dreamed about it afterwards.

Today is Santo Stefano, St. Stephen’s day, also a national holiday in Italy – a wise tradition, I think, as we all need time to recover from holiday excesses. This is the day when families traditionally go on a gita (daytrip), but I let Enrico go with the in-laws – after a frantic week, I’m enjoying the peace and quiet at home. Ross has left for Bormio where she and a bunch of friends are renting a house together for a week. Their original idea was to ski, but there’s no snow (this winter so far has been unusually warm and dry) – the poor dears will have to make do with the hot springs.

* A Note on Panettone

I actually don’t like panettone all that much. But we learned a trick from Julia while we were staying with her and Dani back in April (for Rosie’s funeral). At the time, Italy’s traditional Easter cake, colomba (shaped like a dove, sort of) was already available in stores. I brought one as a gift for Julia and Dani. Julia said it was similar to Mexican pan dulce, and treated it the same: sauteed in a pan with lots of butter. Yum!

This turns out to work very well with panettone, too: the warmth and slight crispness make it much more interesting.

What (and from where) are your holiday traditions?

School Cheating in Italy

School continues to be hell, not just for Rossella, but also for her parents. She scraped through her repeat second year at a new (private, Catholic) school with two academic debits (failed classes) – math and physics, as always.

Being in private school has advantages: last year she had private tutoring in math from a retired teacher with whom she got along very well, and even came close to passing a test or two towards the end of the year. Her regular math teacher was pleased with her progress, and actually in tears at losing her to another teacher this year.

This new teacher appears to be… inexperienced. While discounting for Ross’ prejudices against teachers, and especially math teachers, I do suspect there’s a real problem there. Ross’ story is that the teacher can’t keep control of the class or keep their attention; suggestions from the students on how to do so (e.g., have them do problems on the board, as their previous teacher did) were not heeded for long. So the teacher, out of some spirit of revenge, or because she thinks they should know the stuff, gives them long and complex tests which few of the class have any hope of getting through.

One group of students decided to divide up the test, each doing a part, and then swap their results. Those results were not necessarily correct, but at least they got through the whole test, which is more than most of the students toughing it out on their own were able to do.

I don’t know how they are pulling this off under the teacher’s nose – like most teachers in Italy, she seems to be blissfully unaware of (or deliberately ignoring) the massive cheating that goes on in her classroom.

This has long been a mystery to me. Every child and parent you speak to in Italy is well aware that cheating goes on. Many parents will admit to having done it themselves, and tacitly or explicitly condone their own children’s cheating. So how can the teachers not know that it’s occurring? Perhaps those who choose to become teachers were such academic swots (secchioni – big buckets – is the Italian term) in their own schooldays that they never needed or wanted to cheat, and therefore never learned the techniques, and don’t know what to look out for.

This widespread cheating is damaging in so many ways. In situations like the one with the current math teacher, Ross and others who don’t cheat will fail the test – without the cheating, according to Ross, almost all of the class would have failed that particular test. Were that to happen, the teacher and the principal would (I suppose) have to take note. I’m not a strong believer in bell curves, but if 90% of your class fails, something went wrong that you can’t just blame on the students.

However, those who cheated got higher marks than they otherwise would have, skewing the results. Were the teacher to be confronted on her unsuccessful teaching style, she could point to those kids and say: “Some of them obviously succeeded in learning from me.” They didn’t – they cheated. So the teacher can continue to believe that she’s doing a good job. And Ross, and others, will continue to struggle and fail – honestly.

Last year at this school, a girl close to graduating was discovered to have been cheating on her Greek tests for years. She was not allowed to take the maturita’ (school leaving exam), and was forced to repeat the year. But why did it take her teachers so long to catch on?

Jun 26, 2007 – The math teacher finally caught on when, on the last test of the year, 90% of the tests turned in were identical. Only Ross and one other student (out of a class of ~25) had not cheated. The teacher zeroed out the results of that test and gave another one the following week, which was to Ross’ advantage as she had not done well on the first one. But the teacher did not go back and re-evaluate what had happened on the previous tests, nor did she recalculate anyone’s final grades.

To my mind, there should have been a penalty for the cheaters. All these kids have now learned by experience that cheating is fine, as long as you can get away with it, and there are no real penalties even when you do get caught! And this in a class where the physics teacher had earlier been angry over the degree of cheating he observed on one of his tests, and warned them that if it happened again there would be consequences. But when it happened again with a different teacher, there were no consequences. Again, very poor moral lesson: if one "boss" catches you misbehaving, try it on another.

Situations like this make me just want to go and slap somebody.

Your thoughts and experiences on this?

Learn Italian in Song: Azzurro

A version sung last summer by the victorious Azzurri (Italian national football team), apparently as a fundraiser for charity. The guy in the blue shirt is Gianni Morandi (not a football player).

Azzurro – Sky Blue
Paolo Conte - Tournee - Azzurro

by Paolo Conte, made famous by Adriano Celentano

Cerco l’estate tutto l’anno I look for summer all year long
e all’improvviso eccola qua. And all of a sudden, here it is.
Lei é partita per le spiagge She has left for the beaches,
e sono solo quassu’ in citta’ , And I’m alone up here in the city.
sento fischiare sopra i tetti I hear whistling above the roofs
un aeroplano che se ne va. a plane that’s leaving.
Refrain
Azzurro,il pomeriggio é troppo azzurro Blue, the afternoon is too blue
e lungo per me. And long for me.
Mi accorgo I realize
di non avere piu’ risorse, That I have no more resources
e allora so now
io quasi quasi prendo il treno I could almost take the train
e vengo, vengo da te, And come, come to you
ma il treno dei desideri But the train of our desires
nei miei pensieri all’incontrario va. In my thoughts runs backwards.
Sembra quand’ero all’oratorio, It’s like when I was at the oratorio*
con tanto sole, tanti anni fa. With so much sun, so many years ago.
Quelle domeniche da solo Those Sundays alone
in un cortile, a passeggiar… Walking around in a courtyard
ora mi annoio piu’ di allora, Nowadays I get more bored than I did then
neanche un prete per chiacchierar… Not even a priest to chat with.
(refrain)
Cerco un po’ d’Africa in giardino, I look for a bit of Africa in the garden
tra l’oleandro e il baobab, Between the oleander and the baobab
come facevo da bambino, As I did when I was a kid
ma qui c’é gente, non si puo’ piu’, But there are people here, I can’t do that anymore
stanno innaffiando le tue rose, They’re watering your roses
non c’é il leone, But there’s no lion
chissa’ dov’é… who knows where it is.
(refrain)
*Oratorio in this context means a youth center, run by and physically attached to a Catholic church. They offer after school and summer programs to keep neighborhood kids out of trouble if their parents have to work.

if you find this useful and want more, let me know!