Moving House in Italy: The Bureaucracy

I read somewhere that something like a third of the US population moves house (often changing town as well) every year. Even if that number is exaggerated, it’s certainly true that Americans move far more than Europeans do, so many of the necessary steps are very routine in the US.

In Italy, it’s not so simple. Take forwarding mail. In the US, you pick up a form at the post office (and often other places), fill it out (for the entire household) with the old and new addresses, sign it, and hand it in at any post office, or even mail it. The service is free and continues for a year.

In Lecco, I had to go to the post office to pick up a form that is used so rarely that all they could give me was a poor photocopy of it. Two copies, actually, because you need to fill out a form for each adult member of the family, and supply a photocopy of each adult’s identity card; any minors should be put on one of the parents’ forms.

You should do this at least 10 days before the date you want forwarding to start, which I didn’t know when I went to the post office on the Friday before Monday’s move. But the postmaster reassured me that, since we were moving within the same town, the service would actually start Monday for regular mail. Registered mail needs a few more days to work through the system, and if you’re moving to another town it can take up to 10 days for the paperwork to reach your new post office. You can choose to forward for 6, 9, or 12 months, and you pay – 12 euros per household for 12 months.

The postmaster recommended that we also leave a note about the change of address for our mail carrier (postino, or in our case, postina, since ours was female). Enrico and I were running errands, so I asked Ross to do it. She composed a very nice note thanking the lady for her kindness and good service (deservedly so – everyone who works for the post office in Lecco seems to be very nice, as well as efficient). I don’t think the postina had ever had a note like that from a customer; when she saw it on Monday, she buzzed me to come down for the day’s mail (since we were in the midst of moving), kissed me goodbye, and wished us well in our new home.

I mentioned before that you need to notify your local town hall of your change of address, so they can send you ballots at voting time. Interestingly, it is NOT necessary to change your carta d’identita’ (identity card) for a change of address, until the card itself expires (every five years). In fact, they will refuse to change it before it expires, unless you lose or destroy it. I’m told that running it through the washing machine is a very effective way to destroy it; just be prepared to demonstrate the remaining shreds at the ufficio d’anagrafe (population records office) when you go to get it replaced.

About that ID card: Many Americans get itchy at the idea of a national ID card, even though a driver’s license (or non-driver ID from your local driving authority) is in effect used as an ID card all over the US. In Italy, and most of Europe I believe, everyone has an ID card, and thinks nothing of it. Foreign residents are also entitled to an ID card in Italy. I got by without one for years, didn’t see a real need for it until, strangely enough, it would have been handy in applying for an Indian visa. (When you apply for a visa from a country which is not your country of passport, you usually have to supply proof of residence in the country from which you are applying.) So now I have my own carta d’identita’. I previously used my US passport, which caused slight extra paperwork in opening bank accounts and so on, but was not a huge problem.

For all financial purposes in Italy, you do need a codice fiscale (fiscal number) which is more or less equivalent to an American Social Security number. The codice fiscale is made up of the first three consonants in your last and first names (e.g., in my case, STR DDR), the last two digits of your year of birth, some bits in the middle calculated from your birth month, and a number signifying your town of birth – there’s a different number for every tiny little town in Italy, but the same code (Z404) is used for EVERYONE born outside Italy, from Australia to Zimbabwe.

Because the codice fiscale is calculated and not random, it is possible for two people born in the same town on the same day to have the same codice fiscale, if they happen also to have the same name, or names with the same sequence of consonants. Theoretically this should be checked before a codice fiscale is issued, but there have been cases of identical codes being issued to two different people, resulting in all sorts of confusion, such as the man who was still alive but couldn’t draw his pension because his code sharer had died.

Some more issues pertinent to home ownership:

All homeowners pay a tassa sui rifiuti (garbage tax), calculated on the size of your home and I suppose the number of family members. When you move, you need to go to the local tax office to move your tassa sui rifiuti as well. And, as I have just learned, you can’t put garden trimmings with the rest of the umido (compostable food scraps); you have to take them to the town dump, which means that you have to have a magnetic-stripe card to give you access to the dump. This you acquire from the Ufficio d’Ambiente (Office of the Environment) at the Comune (town hall). [more on recycling]

If you move to a different town (or far across a city), you also need to change your medico di famiglia (family doctor); this is done at the local ASL office (Azienda Sanita’ Locale – local health company).

And you need to stay on top of Telecom Italia. I called them on September 8th to inform them of our move on the 27th. I called again twice, and each time was told that the process was underway. Enrico called on October 4th, and found out that the process had come to a dead stop. The previous owner of our house had had the phone line registered as a business line, possibly because he was claiming a tax deduction on using part of the house as an office. Now we’re trying to switch it to a home line, causing endless confusion at Telecom. At one point they claimed they needed to do a technical test on the line, even though I was calling them from it (the old owner’s number is still active at the house, though it was supposed to be turned off 10 days ago).

Further, our house number has a letter in it, and Telecom’s computer system doesn’t know what to do with this, and/or the paperwork can get lost in the computer depending on whether a capital or small letter is entered. Gah!

So Monday Enrico told them to start all over again with a new contract and new phone number, which the Telecom lady advised us would be faster than trying to resolve the confusion over the old contract. However, we have no idea how long it will take to get a technician out for the new line…

Home is Where the Art Is: Amazing Collections in Italian Homes

As everyone knows, there are many beautiful buildings in Italy. But there are also plenty of buildings that are hum-drum, ho-hum, just plain blah, or even ugly. Many fine buildings were bombed flat in WWII and, even if they hadn’t been, new ones have been built to accommodate the expanding population. Not every Italian architect is a genius, and Italy has its share of uninteresting architecture.

What’s interesting, often, is what’s inside. I’ve visited many homes where the building’s exterior, and even interior shared hallways, were bleak at best. Then you enter the private apartment and are surrounded by splendors that Americans don’t dare to dream of in ordinary homes. Persian carpets. Antique furniture. Real paintings. In Italy, antiques aren’t something you necessarily have to buy – the best stuff is not available for sale, but has been handed down in the family for generations.

I’ve written before about Setti Carraro, the first middle school that Ross attended in Milan. The school prides itself on a long history: some of the students’ mothers, grandmothers, and even great-grandmothers have attended before them. Setti Carraro is a slice of Milano perbene, a term used to describe the Milanese upper class which I cannot adequately translate. Perbene literally means “polite” or “respectable”, but it can also mean “snobby” or “pretentious”, depending who utters it. Suffice to say that Milano perbene has money, and isn’t afraid to display it.

Ross was invited to the birthday party of one of her classmates, whose mother dressed in Roberto Cavalli jeans, lacy tops, and high-heeled boots – somewhat alarming ensembles, considering that the lady is a dentist. Dentistry is a very lucrative profession in Italy, so I figured she could easily afford all that designer clothing.

When we arrived at their building to drop off Ross, I was surprised to find it unprepossessing on the outside, even ugly. Then we went inside. The first thing I noticed in the foyer of the family’s apartment was a life-size wooden statue of a saint. My eye was next drawn to a huge painting on the wall opposite the door, of a man in red and white ecclesiastical robes. The painting had a gold frame, and a museum-style plate at the bottom which said: “Portrait of Cardinal So-and-So, Tiziano” – Titian.

The salon connected to the foyer was dimly lit by 10-foot-tall glass fixtures shaped like palm trees, flanking the entrance. Its walls were completely covered in paintings. I read another tag: “Guido Reni.” Hmm. The place looked like a museum, and the paintings all seemed to be museum quality.

I mentioned this to Enrico when I returned to the car where he was waiting.

“Do you think those are originals?” I asked.

“No, they couldn’t possibly be. The family wouldn’t be allowed to keep them. By law, I think, they would have to be in a museum. They must be falsi d’autore.” (professionally-painted reproductions)

I’m no expert on art, but the reproductions explanation didn’t satisfy me. While Ross was at the party, I searched the Internet for any reference to this Titian portrait of a cardinal. I can’t remember the cardinal’s name now, but at the time I searched on that name and found nothing. Well, that’s logical – if the painting has been in the family for generations (maybe the cardinal was a relative, somewhere along the line?), it may never have been seen by the experts.

When we picked up Ross, I asked her to ask her classmate about the painting. “It could be original,” she said, and went on to explain her reasoning:

This party took place around Halloween, so the girls had decided to do a séance. To add to the atmosphere, they wanted to drape a sheet over a piece of sculpture, to represent a ghost. Ross didn’t think much of the sculpture: lacking a head or limbs, it looked like a dressmaker’s dummy (some sort of modern art). But her classmate thought it wise to ask her mother’s permission to play with it.

“Yes, you can use it, but be careful,” said the mother. “Vale due miliardi.” (“It’s worth two billion” – lire, that is. In dollars, about one million.)

She wasn’t joking. So I concluded that the paintings were probably also real, and really, really valuable.

Moving House in Italy

When I mentioned that we were moving, one of my readers asked for more details on my statement that “[moving is] such a huge expense and hassle in Italy that nobody willingly moves often.”

In case the information is useful to others, here are some of the steps involved in buying a home and moving into it in Italy:

When you buy a property, there are so many legal/tax hoops to jump through that you have to hire a notaio (something between a notary and a lawyer), who is expensive, though a big chunk of what you pay him is the sales tax on your new property. Even if you could legally do without the notaio’s services (I’m not sure), you shouldn’t – it’s his job and legal responsibility to ensure that you don’t get taken for a ride in any of a thousand possible ways. For example, illegal construction is widespread in Italy, in part because it can be very difficult to stay within the letter of the law when building. When you buy a home, you are liable for any legal penalties that come up during your ownership, even if the illegality occurred long before you took possession. Part of the closing contract states that you are aware of this fact, so you want to make sure the place is legal when you buy it.

The contract between sellers and buyers is long and complex, full of references to other documents – surveys and descriptions of land, building permits, etc. At our closing (rogito), the notaio read out the contract line by line, number by number, sometimes dropping into a sing-song that reminded me of Tibetan monks chanting. He made a few changes and filled in a few blanks; the whole process took about an hour. Then all parties signed, and the house became ours. (Yes, there was a minor matter of payment as well!)

Once you take possession, the first step to make a new home habitable is to paint it. Even when renting, Italians usually stay in the same home for years so, when you move in, it badly needs painting (and holes in the walls from the previous owners’ pictures, shelves, fixtures, etc. need to be filled). Water-based paint is used in Italian interiors, which is a lot easier to work with – no turpentine needed, spills are easily wiped away, and it dries quickly. Painting took two days (five man-days) and it will be thoroughly dry for Monday’s move-in.

As I have mentioned (see also this article), even most rental units are completely unfurnished – the kitchen will be absolutely bare, with just pipes sticking out of the walls. This means that you have to build in a kitchen, with all appliances, cabinets, etc. We did this just last year when we moved into the apartment we’ve been renting in Lecco. For that move, we were able to re-use two large units we had in Milan, one of which holds a built-in fridge. We added matching pieces from Ikea, plus a sink, a new stove, and a dishwasher. We hired a carpenter to put everything together, cut counter tops, etc.; he spent the whole time bitching about the poor quality of Ikea furniture. And he was right: both shelves of the rotating wire rack in our corner cabinet broke – one within three days, the other in a month or two. We could have gotten a replacement at Ikea, but that would have meant taking the piece out and carrying it back to them – not worth the trip.

Our new house is only four years old, and the previous owners had spent a lot to build in a kitchen with tile surfaces. I don’t particularly like the color (yellow) or the cabinets (too few, and badly arranged), and my beloved big oven won’t fit – they designed their kitchen for a built-in stove top and oven, not a stand-alone. However, it would cost too much time and money to redo the kitchen entirely right now; that will have to wait a few years.

We had hoped to resolve the kitchen problem painlessly by buying (at a suitable discount) the appliances that were already there, but the seller took them away in a fit of pique at his wife (they’re divorcing), so now we’re scrambling to fill the holes where the stove top, oven, and sink used to be. At least our existing dishwasher will fit the dishwasher space.

We don’t need to buy any other furniture, just move what we already have. And that’s a lot, since last summer we consolidated everything from our home in Milan with a lot of what had been in Enrico’s parents’ place in Rome.

There’s almost no such thing as built-in closets in Italy, so you’ll be buying or moving huge heavy wardrobes, in addition to the usual household furniture. In our case, there’s also a piano.

I have already packed about 50 boxes of various sizes, need another 40 or so – we have so many books! I don’t have any newspaper to wrap stuff in because we don’t read that much physical newspaper. So I’m using every piece of clothing and linen we have to wrap the breakables. Oh, well, this is more ecological – fewer boxes, less to move, less to recycle in the end.

The movers arrive Monday, with a truck-mounted crane which they’ll park outside the building and raise up to our fourth-floor balcony to get everything out of the apartment. This is the usual practice, because there’s no such thing as a freight elevator in most Italian apartment buildings.

When we moved last year, because we were bringing stuff from both Milan and Rome, we did not hire a crane, so we had to bring everything up in the elevator or by the stairs. In the process, the fake leather covering inside the elevator was slightly damaged, damage which somebody in the building took delight in worsening by ripping great gashes. We got blamed for all of it, and had to pay to refinish the elevator. I had an unpleasant conversation with the very snippy building administrator: “Since you’re foreigners, perhaps you don’t realize that this is not how things are done in Italy. We don’t use the elevator for moving.” (He assumed from the surname that Enrico was also foreign.)

A few days ago, Enrico called the administrator to ask if we could use the building’s courtyard to bring in the crane and truck. The man came rushing over to tell us that the pavement of the courtyard is built over the garage and isn’t very strong – a heavy truck could fall right through. Enrico saw his point, and quickly agreed to use the outside balcony instead, and not bring a truck into the courtyard. All fine and cordial, right?

The administrator had written a letter to officially inform us that we could not use the courtyard, which I suppose is useful to him legally in case we misbehave. He could have simply delivered a copy of this letter to us, along with his verbal warning. Instead, he taped the letter on the entrance door downstairs – making a public statement that he doesn’t trust us to keep our word, and implicitly asking the neighbors to report us if we don’t. What an asshole. As soon as we are out of this place, we’re going to write him a letter and post it on the door – after all, that’s his preferred mode of communication. And, since he so despises me for being foreign, I’ll use a few choice phrases in plain-speaking American; he can find his own translator.

Anyway, about moving…

Utilities also have to be “moved”. I called Telecom Italia two weeks ago, and they told me it’s a good thing I called so early, because the waiting period to move a phone line is currently 20 days or more. We’ll need a technician to come to the house to open some more plugs – there’s a slot but no actual plug in the room which will be my office, where the wireless modem/router will live. At least the gas and electricity were fairly simple; Enrico had to go with the previous owner to the two offices to officially “turn over” (voltura) the services to us.

There is also government bureaucracy to deal with. Not too long after you move, you have to go to the ufficio dell’anagrafe (population records office) at the town hall and let them know your new address, partly so they can find you to give you voter registration forms when elections come up. In another form that we filled out with the notaio, we had to stipulate how many exterior doors there are on the house. The notaio phrased it this way: “If the carabinieri raid you, how many men will they need to cover the exits?” I’m not entirely sure he was joking.

For the moving out, we have to empty all shelves, cabinets, closets etc. by early Monday morning. The moving team will then come in and disconnect everything, including light fixtures, load it in the truck, carry it up the hill, and unload it, hopefully into the correct rooms.

Moving in will require several workmen. We’ve ordered new kitchen appliances, which a plumber will install Tuesday or Wednesday. (Anything with gas must be officially certified safe by a professional plumber.) He will also need to hook up the washing machine in our basement laundry room.

shot ~Sep 24, 2004, 0:32 mins, 1.5 MB
The electrician helped us move the crystal chandelier. Last year, moving it from Rome, Enrico took it completely apart and made a careful diagram of where all the pieces went. Nonetheless, it took about three hours to reassemble and hang it. So this year the electrician took it down in one piece and hung it, still intact, in the back of his truck. Then he and Enrico carefully drove it up to the new house and hung it right back up again.

Next week he’ll come back to re-connect all the other lights, and will also help us hang paintings since he’s handy with a drill. Hanging things isn’t easy: the walls are brick or concrete, so for heavy objects you need to drill holes and line them with plastic sleeves (tasselli) to anchor large bolts. Tall bookshelves are also best bolted into the wall to prevent them tipping over, especially if you live in an earthquake zone.

Finding reliable people to do all this can be difficult. Anyone who wants steady, lucrative work in Italy should consider becoming a plumber, electrician, or painter.

I will be offline from Monday until whenever Telecom Italia decides to install our phone line, so, when you hear from me next, it will be from my magnificent new studio with a view!

Moving Out…

shot Sep 27, 2004, 2:04 mins

A portable electric crane was set up in the street outside our 4th-floor balcony. All our furniture was taken apart and sent down into the waiting truck.

Moving In…

shot Sep 27, 2004, 0:31 mins, 1.4 MB
There was no place to put a crane at the new house, so anything too big to fit up the staircase was handed up to the balcony.

Blues Brothers Come to Lecco

As part of a “youth happening,” the “BB Band” came to Lecco, complete with dancers. The music was live and very good, and the youth happening turned into an all-ages event with everyone enthusiastically dancing. Who says today’s young people don’t appreciate good music?

Deirdré Straughan on Italy, India, the Internet, the world, and now Australia