It’s a Shame That It’s a Sin
This song, the second in the show, is built around a pun. Peccato means “sin,” but the phrase Che peccato is used like the English “What a shame!”
The singers are Don Silvestro, the priest, and Clementina, the mayor’s daughter, who has a crush on him (which he, secretly, reciprocates) and goes daily to confess sins that she hasn’t actually committed, just to have an excuse to talk to him.
C: Ma perché, penso a te | C: But why, I think of you | |
Io lo so, no non si puo’ | I know, it’s not allowed | |
é vietato, é proibito | It’s forbidden, it’s prohibited | |
é peccato | It’s a sin. | |
S: Clementina Clementina uoh uoh uoh… | ||
C: Peccato che sia peccato, ma che peccato che sia cosi’ | What a shame that it’s a sin, but what a shame that it’s that way | |
Peccato che il mio ideale sentimentale finisce qui | What a shame that my emotional ideal ends here | |
Io ti sogno di notte | I dream of you at night | |
S: Clementina | ||
C: Io ti inseguo di giorno | I follow you by day | |
S: Clementina | ||
C: Io ti chiamo per nome | I call you by name | |
Ma é un nome che significa no* | But it’s a name that means “no” | |
Invece tu non ti accorgi di niente, se ti guardo tu niente | Instead you don’t notice anything, if I look at you nothing | |
Se ti parlo tu niente in assoluto tu niente | If I talk to you, nothing – absolutely you nothing | |
Ed é un peccato che proprio io | And it’s a shame that precisely I | |
Che stupida sono io | – what an idiot I am – | |
Dovevo innamorarmi di un uomo sbagliato accidenti a me! | Had to fall in love with the wrong man, drat me! | |
Peccato che sia peccato, peccato | What a shame that it’s a sin. | |
Se tu non fossi tu amarti senza scrupoli potrei | If you weren’t you, I could love you without scruples | |
Ma se non fossi tu | But if you weren’t you | |
Magari poi nemmeno ti amerei | Perhaps I wouldn’t even love you. | |
Ed é un peccato che proprio io, imbroglio persino Iddio | And it’s a shame that precisely I cheat even God | |
Al punto di inventarmi peccati mortali per parlare con te | To the point of inventing mortal sins to talk to you | |
Peccato che sia peccato peccato! | What a shame that it’s a sin. | |
|
next: Sono Calmo