written, recorded and copyrighted by Alex Britti Here’s another great by Alex Britti – go out and buy his music! Sadly, his own brilliantly original music video has been removed from YouTube, but here’s a version with another fave of mine, Neri Per Caso. |
||||||
7000 caffé, | 7000 coffees | |||||
li ho gia’ presi percha’© | I’ve already drunk them because | |||||
sono stanco di stare al volante | I’m tired of being at the wheel | |||||
e vorrei arrivare entro sera da te | And I would like to arrive [at your home] by this evening | |||||
che aspetti me nel castello lassu’¹ | Who are waiting for me in the castle up there | |||||
con la treccia gia’ sciolta | With your braid already undone | |||||
affacciata al balcone vestita di blu | Looking out from the balcony, dressed in blue | |||||
7000 caffé | 7000 coffees | |||||
é l’effetto che ho | is the effect I have | |||||
quando arrivo al portone | When I arrive at the entry | |||||
e ti vedo gridare con gli occhi il mio nome percio’ | And I see you call out my name with your eyes [therefore]* | |||||
vieni verso di me e io pazzo di te | You come towards me, and me crazy for you, | |||||
in un attimo ci diamo il bacio piu’dolce, piu’dolce che c’é | in a moment we give each other the sweetest, the sweetest kiss there is | |||||
Ritornello: | Chorus: | |||||
Ho bisogno di te perche sei bella e poi | I need you because you’re beautiful, and then | |||||
Ho bisogno di te come l’acqua il caffé | I need you like [water needs coffee / coffee needs water]** | |||||
come un mondo che gira e che, amore, se non vuoi, | Like a world that turns and that, love, if you don’t want | |||||
non finira’ mai | Will never end. | |||||
Ad esempio lo sai l’altra sera ero a casa | For example, you know, the other evening I was at home | |||||
cercavo da bere ma il frigo era vuoto | I was looking [for something] to drink but the fridge was empty | |||||
perché non ho fatto la spesa | Because I didn’t do the [grocery] shopping | |||||
tu non ci crederai – indovina che c’é | You won’t believe it – guess what? | |||||
ho trovato una tazza con l’ultimo dei 7000 caffé | I found a cup with the last of the 7000 coffees | |||||
Ora sto qui da solo e non dormo e non volo | Now I’m here alone and I don’t sleep and I don’t fly | |||||
mentre tu sei lontana | While you’re far away | |||||
ripenso a una scena di te senza velo | I think again of a scene of you “without veils” [nude] | |||||
non so bene cos’é, forse i troppi caffé | I don’t know what it is, maybe too many coffees | |||||
ma stanotte non riesco a dormire | But tonight I can’t sleep | |||||
e l’amore lo faccio da me. | And I’ll make love by myself. | |||||
* This word doesn’t seem to fit here – I suspect he just threw it in to fit the rhyme.** The meaning here is (probably deliberately) ambiguous. | ||||||
if you find this useful and want more, let me know!
|