Category Archives: Italian language

Learn Italian in Song: Pensieri e Parole

Thoughts and Words

Lucio Battisti, 1971

Che ne sai di un bambino che rubava
e soltanto nel buio giocava

e del sole che trafigge i solai,
che ne sai

e di un mondo tutto chiuso in una via

e di un cinema di periferia

che ne sai della nostra ferrovia,
che ne sai.

Conosci me la mia lealtà

tu sai che oggi morirei per
onestà.

Conosci me il nome mio

tu sola sai se è vero o no
che credo in Dio.

Che ne sai tu di un campo di grano

poesia di un amore profano

la paura d’esser preso per mano,

che ne sai

l’amore mio

– che ne sai di un ragazzo perbene

è roccia ormai

che mostrava tutte quante le sue pene:

e sfida il tempo e sfida il vento
e tu lo sai

la mia sincerità per rubare la sua verginità,
sì tu lo sai

che ne sai.

Davanti a me c’è un’altra vita

la nostra è già finita

e nuove notti e nuovi giorni

cara vai o torni con me.

Davanti a te ci sono io

– dammi forza mio Dio –

o un altro uomo

– chiedo adesso perdono –

e nuove notti e nuovi giorni

cara non odiarmi se puoi.

Conosci me

che ne sai di un viaggio in Inghilterra

quel che darei

che ne sai di un amore israelita

perché negli altri ritrovassi
gli occhi miei

di due occhi sbarrati che mi han detto
“bugiardo, è finita.”

Che ne sai di un ragazzo che ti amava

che parlava e niente sapeva

eppur quel che diceva chissà
perché chissà

si tu lo sai

adesso è verità.

Davanti a me c’è un’altra vita

la nostra è già finita

e nuove notti e nuovi giorni

cara vai o torni con me.

Davanti a te ci sono io

dammi forza mio Dio

o un altro uomo

chiedo adesso perdono

e nuove notti e nuovi giorni

cara non odiarmi se puoi.

What do you know of a child who stole
and only played in the dark

and of the sun that transfixes the attics,
what do you know

and of a world all closed in a street

and of a suburban cinema

what do you now of our railway
what do you know?

You know me, my loyalty

You know that today I would die for
honesty.

You know me, my name

you alone know whether it’s true or not
that I believe in God.

What do you know of a field of grain

poetry of a profane love

the fear of being taken by the hand

what do you know?

My love

– what do you know of a good boy?

is now stone

that showed all his pains:

and challenges time and challenges the wind
and you now it

my sincerity to steal his/her virginity
Yes, you know.

What do you know?

Before me there’s another life

ours [together] is already finished

and new nights and new days

darling, go or come back to me

Before you there is me

– give me strength, my God –

or another man

– I now ask forgiveness –

and new nights and new days

dear, don’t hate me if you can.

You know me

What do you know of a voyage to England

what I would give

What do you know of an Israeli love

So that in others you can again find
my eyes

two wide open eyes that told me:
“Liar, it’s finished”

What do you know of a boy who loved you

who talked and knew nothing

wnat yet what he said, who knows,
because who knows

Yes, you know

Now it’s truth

Before me there’s another life

ours [together] is already finished

and new nights and new days

darling, go or come back to me

Before you there is me

give me strength, my God

or another man

I now ask forgiveness

and new nights and new days

dear, don’t hate me if you can

if you find this useful and want more, let me know!

Learn Italian in Song: Il Mio Canto Libero

My Free Song

Battisti‘s #1 hit of 1972.

In un mondo che non ci vuole piu’
il mio canto libero sei tu
e l’immensita’ si apre intorno a noi
aldila’ del limite degli occhi tuoi
nasce il sentimento, nasce in mezzo al pianto
e s’innalza altissimo e va
e vola sulle accuse della gente
a tutti i suoi retaggi indifferente
sorretto da un anelito d’amor
di vero amoreIn un mondo che prigioniero e’
respiriamo liberi io e te
e la verita’ si offre nuda a noi
e limpida e’ l’immagine ormai
nuove sensazioni, giovani emozioni
si esprimono purissime in noi
la veste dei fantasmi del passato
cadendo lascia il quadro immacolato
e s’alza un vento tiepido d’amore
di vero amore
e riscopro te

dolce compagna che non sai domandare
ma sai che ovunque andrai
al fianco tuo mi avrai
se tu lo vuoi

(pietre un giorno case ricoperte dalle rose selvatiche
rivivono, ci chiamano
boschi abbandonati e percio’ soppravvissuti vergini
si aprono, ci abbracciano)

In un mondo che prigioniero e’
respiriamo liberi io e te
e la verita’ si offre nuda a noi
e limpida e’ l’immagine ormai
nuove sensazioni, giovani emozioni
si esprimono purissime in noi
la veste dei fantasmi del passato
cadendo lascia il quadro immacolato
e s’alza un vento tiepido d’amore
di vero amore
e riscopro te

In a world which doesn’t want us anymore
You are my free song
And immensity opens around us
Beyond the limit of your eyes
Feeling is born, born in the midst of tears
and it rises high and goes
and flies on the accusations of the people
and all its indifferent inheritances
held up by a longing for love
for real loveIn a world which is a prisoner
we breathe free, you and I
and the truth offers itself naked to us
and limpid is the image now
new sensations, young emotions
are expressed purely in us
the trappings of ghosts of the past
fall, leaving an immaculate picture
and a warm wind of love rises
of real love
and I rediscover you

sweet companion who doesn’t know how to ask
but you know that wherever you go
you will have me at your side
if you wish

stones one day [as] houses covered with wild roses
live again, they call us
abandoned woods which have therefore survived virgin
open themselves and embrace us

In a world which is a prisoner
we breathe free, you and I
and the truth offers itself naked to us
and limpid is the image now
new sensations, young emotions
are expressed purely in us
the trappings of ghosts of the past
fall, leaving an immaculate picture
and a warm wind of love rises
of real love
and I rediscover you
⁞

Learn Italian in Song: Anna

Another Battisti classic.

Hai ragione anche tu
cosa voglio di più
un lavoro io l’ho
una casa io l’ho
la mattina c’è chi
mi prepara il caffè
questo io lo so
e la sera c’è chi
non sa dirmi no
cosa voglio di più
hai ragione tu
cosa voglio di più
cosa voglio
Anna
voglio Anna
Non hai mai visto un uomo piangere
apri bene gli occhi sai perché tu ora lo vedrai
apri bene gli occhi sai perché tu ora lo vedrai
se tu non hai mai visto un uomo piangere
guardami
guardami
Anna
voglio Anna
Ho dormito lì
fra i capelli suoi
io insieme a lei
ero un uomo
quanti e quanti sì
ha gridato lei
quanti non lo sai
ero un uomo
Cosa sono ora io
cosa sono mio Dio
resta poco di me
io che parlo con te
io che parlo con te di
Anna
Anna
voglio Anna
You, too, are right
What more do I want?
I have a job
I have a home
In the morning there is someone who
makes my coffee
I know this.
And in the evening there is someone who
Can’t say no to me
What more do I want?
You’re right.
What more do I want?
What do I want?
Anna.
I want Anna.
You’ve never seen a man cry
open your eyes wide, you know, because now you will see him/it
open your eyes wide, you know, because now you will see him/it
if you’ve never seen a man cry
look at me
look at me
Anna.
I want Anna.
I slept there
among her hair
together with her
I was a man
How many “yeses”
she cried out
You don’t know how many
I was a man
What am I now?
My god, what am I?
There’s little left of me
I who speak with you
I who speak with you of
Anna.
Anna.
I want Anna.

Everyday Italian: Newspaper Headlines, Jan 2 2009

Lecco: Beats/strikes [female] companion – arrested

Pasturo [a small town in the mountains]: party in a mountain cabin, dies at 22 years. [We know from the local grapevine that the cause of death was probably a drug overdose. The young man dropped dead at the dinner table at a New Year’s party among friends.]

Everyday Italian: Newspaper Headlines, Jan 1 2009

Left:

  • Savings: countdown: January 3 the sales begin, but some are already giving discounts
  • Falls into a creek and his friend saves his life
  • Happy birthday Riccardo! The great Cassin turns 100 [Italy’s “greatest living mountaineer,” a native of Lecco, turned 100 on January 2nd. There will be a statue etc.]

Center:

  • Taxes: The tax police discover 31 total tax evaders.
  • Another raid of vandalism, walls full of graffiti
  • Survery: choose the Lecchese of the year

Right:

  • Lecco: the struggle against [tax] evaders and loan sharks
  • Lecco: 15-year-old robbed by gang of bullies