Category Archives: Italian culture

Out With the Old, In With the New

The first time I visited Milan was in early January, 1991 – it must have been right after the New Year. We arrived in the city late at night and had to walk some way to find our hotel.

As we went, I asked Enrico if Milan’s garbage collectors were on strike or something. I was startled by the amount and nature of the garbage on the sidewalks: old appliances and furniture, heaps of trash, broken dishes and glassware, all scattered untidily around as if everyone had suddenly heaved all their old junk out the windows at the same time.

Which was exactly what they had done. Enrico explained to me that it was an Italian custom at the new year to replace old, worn out housewares. Traditionally you threw the the old stuff out the window at midnight on New Year’s, to signify your readiness to welcome the new year into your home.

This was never as popular in northern Italy as in the south, and I’ve hardly noticed it in Milan since that year, but they tell me that in Napoli the custom is still going strong: you don’t want to be walking under anyone’s windows at midnight. But then, you don’t want to be much of anywhere in Napoli on New Year’s: every New Year’s Day the media trot out the statistics on the night’s deaths and injuries due to over-enthusiastic use of fireworks and even firearms. Everyone wants to make a big bang to welcome in the new year, and often they’re too careless (or drunk) to see where they’re aiming. Italy’s north-south prejudices aside, there do seem to be more fatalities in Napoli than anywhere else in the country. Too many guns in circulation.

As for house junk: I tend to get rid of it throughout the year. Even with plenty of space in our new home, I feel oppressed by too many possessions, and give short shrift to the idea that “we might as well keep it around, we might want it someday.”

This year we actually have some housewares to get rid of: the old, scratched, survivors of a set of drinking glasses I bought years ago at an outlet store in downtown Milan. They were so beautiful back then: slightly pear-shaped with heavy bottoms, delicately tinted in six different colors, and two sizes, tall and short.

After we moved to Lecco and had, for the first time in our lives, a dishwasher, I was suddenly dismayed to realize that they had lost all their color: “not dishwasher safe” was a new concept to me. Ah, well. Reflect upon the evanescence of material objects, and heave them out the window.

NB: Don’t forget your red underwear!

What are your New Year’s customs?

A “Typical” Italian Christmas

Of course , our family is far from typically Italian. Even my husband’s family isn’t very typical: his mother moved around a great deal while she was growing up, and had only two brothers (who both died young), and Enrico’s father was an only child – hardly the norm in his day! So the close family isn’t numerous, and what we do have is spread all over northern Italy. (Let’s not even start on my side of the family.)

Enrico and his brother also moved around a lot in their youth (thanks to their parents’ teaching careers), both went to grad school in the US, and Bruno now teaches in Norway. Their mother (widowed two years ago) lives in Abruzzo (Italy’s central east coast). So getting together for the holidays will always involve travel for somebody. And this is the first big difference between us and most Italian families: I need to find some statistics to support this hypothesis, but my hunch is that most Italians marry within their hometown – what choice do they have, since they mostly stay there all their lives!? Extended families don’t have to go far to see each other every day, and getting together for Christmas is no big deal.

Perhaps for this reason, there is no tradition in Italy of sending Christmas cards. Everyone to whom you might want to send holiday greetings is near enough that you can deliver your greetings in person. If you do live far away, there’s not much point in Christmas cards: the Italian post office is historically so unreliable that your Christmas greetings might arrive in time for Easter – if at all.

So, for those of my friends and family who may be wondering why I stopped sending Christmas cards or even letters years ago, that’s the reason – or at least the excuse!

We do try to bring the family together most Christmases. Last weekend Enrico brought his mother up from Abruzzo. This unfortunately meant that she spent a lot of the week alone in our house (though Ross was very good about coming home straight after school to make lunch for her).

Enrico and I had a not-unusually-frantic week before Christmas – final classes for him, for me work as usual including four hours’ commute most days (I stayed home Tuesday, intending to work, but ended up in bed with a migraine instead). We did the usual last-minute shopping for presents and to stock the house with holiday food:
torroncini

Well, sweets are easy. But what to do about our main holiday meal? Do we even have a family tradition? When Enrico’s grandmother was alive, for the Christmas first course she made passatelli in brodo – a tradition from her side of the family, which came from Emilia-Romagna (though she herself was born in Brazil). When, in later years, we had Christmas in Abruzzo, we often had scripelle in brodo, which I adore. But Enrico forgot to get the scripelle (eggy crepes) while he was there, and no one in the family knows how to make them.

During our TVBLOB holiday lunch, I asked some of my colleagues about their family traditions. We have people from all over Italy (as well as the UK, Japan, Israel, Australia, and the US), so there was a wide variety. Italy’s south seems to lean towards various forms of pasta al forno (oven-cooked pasta, e.g. lasagne), while the north, broadly speaking, prefers broth-based first courses. Enrico voted for tortellini in brodo (which a Milanese colleague also told me was traditional in his family), while I was dubious that we needed pasta at all, since I had decided to make turkey with stuffing and mashed potatoes – none of which is part of any Italian tradition. Several colleagues told me that their families eat agnello (lamb) for their Christmas main course. I like agnello, but don’t know how to cook it, while I do know how to cook turkey.

My colleagues are mostly much younger than I am, and still have Christmas at their parents’ homes with Mamma to do the cooking. In our family, I am the lady of the house, and in charge of the holiday cheer – a responsibility not to be taken lightly.

Friday evening Enrico and I managed to meet up in Lecco to do some food shopping, including a stop at Rusconi, Lecco’s finest macelleria (butcher). We bought a piece of beef for brodo (broth), and a beautiful rolled roast of veal with chestnuts and lard, which I planned to make for Saturday dinner when Bruno and Ingvild arrived from Norway (where they get lots of great fish, of course, but meat is expensive).

Also traditional during the Christmas season are Italian winter fruits (apples, pears, mandarin oranges) and exotic fruits from all over the world. I’m not sure why the exotics, but it means that our fruttivendolo (greengrocer) had stuff that even I’ve never seen, from South America I guess, as well as the more familiar mangoes, papayas, and lichis.

My coup for Friday was getting Rossella‘s big Christmas present: a pair of shoes she had told us she lusted for. Ross every year well before Christmas starts telling us about all sorts of gifts she’d like – just in case we didn’t have any ideas of our own. This gives us plenty of scope to surprise her – she doesn’t know which, if any, of the requested items she will receive (certainly not all, given her expensive tastes and our limited budget).

She had described these shoes in loving detail, along with where to get them, and mentioned that they were the last pair in the store. When I arrived, the owner remembered her trying them on the day before, and was surprised at my attempt to make a surprise of the gift: I refused to have it “wrapped” in a bag with the name of the store on, and didn’t even let them put their sticker on the anonymous gift wrapping they did.

Of course I ran into Ross on the street in Lecco five minutes later. “Did you get me something?” she asked mischievously. “Nope,” I said, pressing my anonymous cloth shopping bag under my elbow. “I’m just going to give you money, and you can buy what you want.” Later we passed by the shoe store window together and Ross gasped: “They’re gone!” “Oh, were they there? I guess I missed them. These other ones are cute…” I can’t believe she fell for it – I’m not that good an actor. But she claims that she was genuinely surprised on Christmas morning, and she certainly was genuinely delighted.

Saturday morning Enrico and I did more shopping, finally managing to find the fresh chestnuts that I needed to make stuffing. I use a recipe from Martha Stewart, but Martha has it easy: she can buy chestnuts frozen or canned. I have to buy them fresh, then roast and peel them myself. Here they are just before roasting:

castagne - chestnuts

Each one had to be pricked with a knife so that it wouldn’t explode in the oven. It took me halfway through Sunday to get them all ready to be added to the stuffing.

Our plan to have the veal roast for Bruno and Ingvild’s welcome dinner was thrown off: they arrived very late Saturday night after a horrendous day of travel (Denver and Heathrow weren’t the only airports having weather problems). So we had to eat the roast on Sunday, although Christmas Eve (la vigilia di Natale) is traditionally a day of “fasting” – or at least, in modern times, light eating in preparation for the feast to follow. And we did have the tortellini in brodo that Enrico wanted, for Sunday lunch. (The leftover homemade broth was used in risotto last night.)

tortellini in brodo

On Sunday I made the cornbread and did everything else needed for the stuffing – had to make cornbread from scratch since I can’t get cornbread mix here. Someone on the Expats in Italy forum gave me a localized recipe using polenta. The result is not so great that I’d really enjoy eating the cornbread on its own, but it’s fine for use in stuffing, with a pleasantly gritty texture.

Some regions and families in Italy celebrate (with a big meal) right after midnight mass on Christmas Eve (which, once midnight has passed, is Christmas morning, I guess). Here in Lecco it seems that everyone goes to mass: Ross and her friends stopped in at Lecco’s main church at midnight with the idea of attending mass, but found it too crowded to hang around. Instead, they had their own version of Christmas eve dinner.

I think the Lecchesi after mass generally go home and to bed, waiting to open presents the next morning, as we did. Ross is now old enough, and stays out late enough, that we actually had to wake her for this! While I was waiting, I put the stuffing into the oven to bake, and started preparing the herb mixture for the turkey.

Our oven isn’t big enough to fit an entire turkey: I cook a turkey breast, using a recipe that calls for putting a mixture of herbs, onions, and lemon zest under the skin. Italian turkey breasts are packaged without the skin, so I spread the herb etc. paste over the bare breast and then layer on slices of pancetta (bacon):

turkey wrapped in pancetta

Then we went to open presents, as you might guess by the shapes: lots of books! (The amount of reading we do is also NOT typical of Italian families.)

We drag out present-opening as long as possible, taking time to enjoy each others’ gifts (and reactions). By the time we got through the pile, the stuffing was cooked and it was time to put the turkey in.

Italian poultry always takes a lot longer to cook than American recipes expect – maybe there’s less water in the meat? The recipe wanted me to cook the turkey for less than an hour, but it took more than two before the meat thermometer registered done.

We didn’t just sit there hungry and waiting, however: we had a wonderful antipasto. Bruno and Ingvild always bring lots of yummy salmon with them (they say it’s the only thing that’s relatively cheap in Norway). Salmon can be found year-round in Italy, but a lot of it is sold at Christmas: it has become a standard holiday luxury item. We ate two types (one smoked, one marinated) with toast, butter, and mustard sauce, which was plenty to hold us until the rest of the meal was ready. After the antipasto everyone drifted away from the table again, browsing through their Christmas books, drinking prosecco, and (in my case) checking email.

We re-set the table and got lunch onto it by around 2 pm. I have finally learned how to make mashed potatoes from scratch really well: the trick (thanks to the Silver Palate cookbook) is to cook the potatoes very soft, drain them, heat a mixture of milk and cream separately, then beat the two together with a hand mixer.

After lunch, I took a nap.

In the evening, we noshed some more on salmon and turkey, then watched “Brokeback Mountain” – not very Christmassy, I know, but I had got it for Ross for Christmas because she loved it, but I had never seen it myself. Wow. Amazing movie. I dreamed about it afterwards.

Today is Santo Stefano, St. Stephen’s day, also a national holiday in Italy – a wise tradition, I think, as we all need time to recover from holiday excesses. This is the day when families traditionally go on a gita (daytrip), but I let Enrico go with the in-laws – after a frantic week, I’m enjoying the peace and quiet at home. Ross has left for Bormio where she and a bunch of friends are renting a house together for a week. Their original idea was to ski, but there’s no snow (this winter so far has been unusually warm and dry) – the poor dears will have to make do with the hot springs.

* A Note on Panettone

I actually don’t like panettone all that much. But we learned a trick from Julia while we were staying with her and Dani back in April (for Rosie’s funeral). At the time, Italy’s traditional Easter cake, colomba (shaped like a dove, sort of) was already available in stores. I brought one as a gift for Julia and Dani. Julia said it was similar to Mexican pan dulce, and treated it the same: sauteed in a pan with lots of butter. Yum!

This turns out to work very well with panettone, too: the warmth and slight crispness make it much more interesting.

What (and from where) are your holiday traditions?

Not in Tune with the Holiday Season

I have long said that shopping is America’s national sport. It certainly seems to inspire Olympic-level frenzy among the media and many citizens. Hands up anybody who knew ten years ago what “Black Friday” meant? Today, how could you not know?

America’s Thanksgiving headlines this year, as most years, were largely obvious and useless: the age-old stories on weather, traffic, and turkeys. There’s no need to rewrite these every year – change a few details of location and statistics from last year’s stories, and you’re done.

But this year the standard holiday stories had competition from those about the day after Thanksgiving – “the biggest shopping day of the year”, as we were told breathlessly and endlessly. There were stories about people lining up for hours to be first in line to get some special “door buster” deal at a store. The media rewarded shopping commitment taken to absurd levels, reporting on some man who was wounded by a shotgun blast and nonetheless insisted on standing in line. What a legacy: to be remembered as the guy that obsessed with buying a videogame console.

I have commented on this to Americans before, and got some reactions on the order of “But you CAN get really good deals, so it’s worth it.” Not to me. To me, nothing is worth standing in any line unless there is absolutely no alternative. I can’t think of an object that I so desperately need to buy at anydiscount. (Oh, I’m sure someone could come up with a deal to tempt me, but the temptation level of the average American seems to be far lower than mine.)

I am thankful that Italy doesn’t yet make such a big a deal of the Christmas shopping season, though some seem to be trying. In the past, Christmas decorations did not go up until the Feast of the Immaculate Conception (Dec 8th), a national holiday usually made into a long weekend, hence offering a similar day-after-the-holiday shopping opportunity.

But the Christmas “season” has been inching up in Italy, as elsewhere. Lights went up a few weeks ago, and were turned on last week. Last Sunday many shops were open, and most are already decorated for Christmas, which I find tiring. (But at least I don’t live in the UK, where they start decorating for Christmas in early October!)

So far, in spite of it all, I’m not in a Christmas mood. Any other time of year, I enjoy buying presents for people. Right now it feels like a chore. I have no idea what to get for anybody (except Rossella – she’s easy), and I’m broke anyway. I don’t even know what I’d want for myself. Enrico and Rossella asked me what I wanted for my birthday, and I couldn’t think of much (except warm socks – I always need more socks). I have Amazon wish lists, but can’t remember anything on them that I couldn’t live without.

I do enjoy experiences: a good meal, a show, or a weekend like the one we just spent in Bormio, which was my birthday present from Enrico. For this year’s Christmases and birthdays, my dad and his wife got everybody tickets to see “Spamalot” in London when Ross and I visit in January, which will be fabulous. Unfortunately, it’s difficult for me to do anything analogous for them (or anyone else).

Learn Italian in Song: Azzurro

A version sung last summer by the victorious Azzurri (Italian national football team), apparently as a fundraiser for charity. The guy in the blue shirt is Gianni Morandi (not a football player).

Azzurro – Sky Blue
Paolo Conte - Tournee - Azzurro

by Paolo Conte, made famous by Adriano Celentano

Cerco l’estate tutto l’anno I look for summer all year long
e all’improvviso eccola qua. And all of a sudden, here it is.
Lei é partita per le spiagge She has left for the beaches,
e sono solo quassu’ in citta’ , And I’m alone up here in the city.
sento fischiare sopra i tetti I hear whistling above the roofs
un aeroplano che se ne va. a plane that’s leaving.
Refrain
Azzurro,il pomeriggio é troppo azzurro Blue, the afternoon is too blue
e lungo per me. And long for me.
Mi accorgo I realize
di non avere piu’ risorse, That I have no more resources
e allora so now
io quasi quasi prendo il treno I could almost take the train
e vengo, vengo da te, And come, come to you
ma il treno dei desideri But the train of our desires
nei miei pensieri all’incontrario va. In my thoughts runs backwards.
Sembra quand’ero all’oratorio, It’s like when I was at the oratorio*
con tanto sole, tanti anni fa. With so much sun, so many years ago.
Quelle domeniche da solo Those Sundays alone
in un cortile, a passeggiar… Walking around in a courtyard
ora mi annoio piu’ di allora, Nowadays I get more bored than I did then
neanche un prete per chiacchierar… Not even a priest to chat with.
(refrain)
Cerco un po’ d’Africa in giardino, I look for a bit of Africa in the garden
tra l’oleandro e il baobab, Between the oleander and the baobab
come facevo da bambino, As I did when I was a kid
ma qui c’é gente, non si puo’ piu’, But there are people here, I can’t do that anymore
stanno innaffiando le tue rose, They’re watering your roses
non c’é il leone, But there’s no lion
chissa’ dov’é… who knows where it is.
(refrain)
*Oratorio in this context means a youth center, run by and physically attached to a Catholic church. They offer after school and summer programs to keep neighborhood kids out of trouble if their parents have to work.

if you find this useful and want more, let me know!

Riding the Bus in Italy

I wrote last year about the irritations of riding the bus with the schoolkids in the morning. They haven’t learned any more manners this year. As always, they gather where they think the bus doors will be when it stops, then elbow each other to get in first. When I see the bus coming I move in that direction, but consider it beneath my dignity to blatantly step in front of them all – someone’s got to set an example of civilized manners. Once the door is open, I let those ahead of me in “line” board, politely but firmly block anyone else from cutting in front of me (provoking some mutters, which I pretend to ignore), and, when finally on the bus, I give the driver an eye-roll about the kids’ lack of manners.

Evidently he agrees with me. The other morning, the bus pulled up very carefully and stopped a meter short of its usual position – right in front of me. I assumed that this was just coincidence, but as I stepped onto the bus, rightfully before everybody, the driver gave me a complicit grin. I smiled sweetly back. We’d pulled one over on the kids for once.

International Manners

Jan 17, 2006

In response to the above, Rick Freeman wrote:

“We were in Bermuda some while ago, and perhaps the most memorable thing about the trip is the way people acted on the bus … it was beyond manners, more of a whole etiquette dance. Every time there was a stop, the people who sat checked to see who came in and how they ranked. Virtually everyone got up at some point and gave their seat to someone else (older, pregnant, etc.).

Not exactly the most interesting place I’ve visited, but certainly lots of people with good manners.”