Italian Slang Dictionary: intro A B C D E F G I L M N O P Q R S T U V X Z
Tacchinare
[TAHK-kee-NA-ray] To hit on, attempt to seduce. What the young people use today instead of rimorchiare.
Tette
[TET-tay] Tits. Not to be confused with tetto, roof.
Tirare un Pacco
[tee-RAHR-ay oon PAHK-ko] “To throw a package”- to stand up, e.g. not show up for a date. The phrase is not rude – the action certainly is!
Tirarsela
[tih-RAR-seh-la] Literally a reflexive form of “to pull”, but used as “to give oneself airs.” Se la tira tanto – S/he really gives him/herself airs (really thinks he/she is something). Not particularly rude.
Tiro Mancino
[TEER-o mahn-CHEE-no] “A left-handed throw”.
Troia
[TROY-ah] Prostitute. The name derives from Troy, the city, because Helen betrayed her husband with a Trojan, and therefore became a slut. The movie of that name did not get an Italianized title.
Trombamico/a
[trom-bah-MEE-ko/ka] (Male/female) Fuck buddy. (This seems to be a new coinage among the young; older people are telling me – rather wistfully – that they’ve never heard it.)
Trombare
[trom-BAHR-ay] To fuck.
“The name derives from Troy, the city, because Helen betrayed her husband with a Trojan, and therefore became a slut.”
The Italian term “troia”, in reality has nothing to do with the city of Troy or Helen.
troia was a Latin term used for “female pig”.
It’s a slang world for “prostitute”, but usually doesn’t mean a woman who does prostitution, but a woman who had a lot of relationships.
Hi there, it is my first time I visit your site and my CONGRATULATIONS! It’s a real good one! I am a native Italian and I have been living in Glasgow for ten years now, Actually I did pick up my English from Americans first, you can Imagine how I felt when just arrived here! At first I thought that the local colorful vernacular was a German based language instead of English.
Can I share with you and your site-visitors my language and slang knowledge?
TROMBAMICO might also be translated as: BACK-STABBER. Indeed as you trust your friend (AMICO/A) you would not expected to be “screwed” (TROMBA-TO) or stabbed at your back by him/her.
Interesting! I never heard that usage, but… slang is endlessly adaptable!
Toots on a ?
Hi Tony
Not “Toots on a” but “Zizzona”
“Woman with big tits” used in the Southern
Hi,
My grandfather from Sicily used to
Call us something as kids that sounded like tuccindiadu and I would love to know the actual meaning – I can’t find it anywhere! Please help!